最新の投稿
ボディバッグとクロスボディバッグはどちらが正解なのか
国内で見かける英語のBody Bag(ボディ バッグ)は、戦場において戦闘員の遺体を収納するバッグを意味します。そしてこの言葉は英語圏において周知されており、ファッション関係の用語として使われることは決してありません。
しかしながらショルダーバッグでは無い斜めがけのバッグは、呼称に困るところです。そこで近年登場したのがCrossbody Bag(クロスボディ バッグ)という用語です。これはその名の通りにストラップを体に斜めがけするタイプのバッグを意味する英語です。
英語圏においては上記のようなショルダーストラップ付きの小型のバッグはCrossbody Bagと表記されています。しかしショルダーバッグとの線引は曖昧な部分があり、とりあえず斜めがけができればクロスボディ バッグと呼ばれている印象です。
いずれにしてもボディバッグは、英語を理解する人にとっては遺体を強く連想させる言葉となります。また特にその言葉にこだわる理由も見当たらないので、可能な限りクロスボディ バッグと置き換えたほうがよろしいかと存じます。
【関連記事】
ハーネスのDECKENBAG(ゼッケンバッグ)を購入しました
ココをClick→記事タイトルとURLをコピー
経歴:FerrariやRolls-Royceなどの高級輸入車の整備解説書・取扱説明書の翻訳者を経て、 政治家・芸能人・弁護士などのパーソナル スタイリングを担当。1966年生まれ。【言語:TOEIC840・初級イタリア語】
© 2023 やさぐれスタイリスト
コメント
コメントを投稿
Spam comments will be removed